The Lives And Times Of A Quilter's Cats

Random thoughts of three or four cats and I about the importance of wearing slippers if you happen to share your home with a quiltmaker who drops pins, and other similar and related nonsense, from fabric to gardening and of course, about the cats who inspire all this madness. En inglés y en español.

My Photo
Name:
Location: Idaho, United States

Friday, June 26, 2009

Strange Night

As usual, I don't check the news between morning and late evening, when I eat dinner. Last night, I suppose, as many others did, I read about Michael Jackson's death. I am no music connoisseur, but his music has been a reference of my teenage years and early adulthood. I danced to it, I tried singing it, gave his records as birthday gifts. I even jogged to it, as you couldn't help but move your feet listening to it.

Normalmente no leo las noticias desde por la mañana hasta por la tarde/noche, cuando me siento a cenar. Anoche, como tantos otros, cuando me preparé la cena y me senté, leí que Michael Jackson había fallecido. No soy gran fan de la música en general, pero su música ha sido un referente de mi adolescencia y mis primeros años de adulta. La bailé, intenté cantarla, regalé sus discos, me los regalaron. Hasta hice footing con su música en mi walkman; no había manera de dejar los pies quietos escuchándola.

So, last night after reading the news, I decided a trip down memory lane was in order. I spent a good while dancing to his music, alone, bellowing in the dark. And I remembered places, people and situations that will never happen again.

Asi que anoche, después de cenar y leer las noticias, decidí que era hora de hacer un viaje por la memoria mientras escuchaba sus canciones, sola, bailando y cantando en la oscuridad. Y recordé sitios, gente y situaciones que no volverán a suceder más que en mi memoria.


Labels: , ,

Wednesday, June 24, 2009

Priceless

One piece of posterboard: a few cents.
A handful of pompoms, a little bit of red yarn: another few cents.
Coloring pencils, tape, rubber band: a few more cents.

Three cats looking disgusted: priceless!

Un trozo de cartulina: unos pocos céntimos.
Un puñado de pompones, un poco de lana roja: otros pocos céntimos.
Lápices de colores, cinta celo, una goma: unos pocos más céntimos.

Tres gatos con cara de mala leche: sin precio!


Labels:

Tuesday, June 16, 2009

Moonflower

For days, I had been anticipating this. Finally, yesterday afternoon I realized last night was going to be the night: the first of the Moonflowers was going to open. So I sat, camera in hand at dusk, waiting. Maybe it was the anticipation, I could see the flower vibrating and then it happened. Slowly, in front of my very eyes, it opened! The scent was so strong and the flower so white, I was in awe.
Datura Inoxia is poisonous, so if you plan on growing it, be aware that any part of the plant is dangerous to animals and humans if ingested.

Llevaba unos dias esperando. Finalmente ayer por la tarde ví que por fín anoche iba a ser la noche que esperaba: la primera de las "moonflowers"(flores de la luna) se iba a abrir. Así que me senté con la cámara en la mano, en cuanto anocheció a esperar. Puede que fuese la ilusión, pero me pareció que la flor vibraba, y en minutos empezó a abrirse! El aroma es tán fuerte y la flor tán blanca que me quedé fuera un buen rato, mirando atónita.
Es una Datura Inoxia. Es venenosa, si piensas en criar una, ten en cuenta que es venenosa para los humanos y los animales si se ingiere cualquier parte de la planta.

Labels: , , ,

Wednesday, June 10, 2009

Store Bought Calicoes

"We four had nine yards apiece cut off, paying twelve dollars per yard for it." "...Our neighbors, as soon as it was noised about in that quiet settlement (where it seemed almost impossible for tidings of the outside world to come) that we had new store-bought calicoes, all paid us a visit, that they might see how a new print looked amidst so much home-woven cloth; and a bit of the scrap left was given each visitor. I sent a small scrap of my new calico -our war time calicoes, as we then and afterward called them- in a letter to my relatives in Georgia. Whenever one was so fortunate as to secure a new print, small scraps of it were sent in letters to friends and relatives, so rare were new calicoes."

Parthenia Antoinette Hague, A Blockaded Family, Life In Southern Alabama During The Civil War

"Cada una de las cuatro compramos nueve metros, pagando doce dólares por metro."..."Nuestras vecinas, en cuanto se enteraron, (parecía imposible recibir nada del mundo exterior)de que habíamos comprado calicos, vinieron a vernos para ver como era una tela estampada entre tanta tela hecha en casa. Y repartimos trocitos entre todas las visitantes. Mandé un retazo de mi nueva tela estampada -nuestros calicos de la guerra, como empezamos a llamarlos entones y después- en una carta a mis parientes de Georgia. Cuando una tenía la suerte de comprar tela estampada, se mandaban pequeños trozos a las amigas y la familia, porque eran muy especiales.

Parthenia Antoinette Hague, A Blockaded Family, Life In Southern Alabama During The Civil War.

Here are the first sixteen small Confederate Courtship blocks, waiting for their sashing, twenty four need to be made. I've used scraps of red, brown and tan from other quilts, but I'll have to get yardage for the setting triangles. I've included a piece of red from the first quilt I ever attempted (second block from the left, last row). That was back in 1987, I think. It feels like a lifetime ago. It's strange to think I have fabrics that are over twenty years old, but I am glad it is being used finally. I wish I could remember how much I paid for it... I do remember buying it at Clothworld, in Shreveport, Louisiana. It would be interesting to see how much prices have gone up in twenty years' time.

Aquí está la foto de los primeros dieciseis bloques pequeños del Confederate Courtship, esperando sus tiras de separación. Solamente me quedan ocho por hacer. He usado trozos de marrón, rojo y beige de otros edredones, pero tendré que comprar un estampado para los triángulos grandes de todo alrededor. He usado un trozo de rojo que me quedaba del primer edredón que empecé y nunca pasé del primer bloque (el segundo bloque desde la izquierda de la última fila). La tela la compré en 1987, creo. Es raro pensar que tengo un retazo de tela que tiene más de veinte años, pero me alegro de por fín haberle encontrado uso. Me gustaría acordarme de cuánto pagué por ella, pero lo único que recuerdo es que la compré en Clothworld, en Shreveport, Lousiana. Me gustaría poder comparar lo que han subido los precios de las telas en estos veintipico años.

Labels: , , , ,